Глупо говорить, что нам не нравится ислам, нас не просят особо его преследовать. Их любимый припев.
Мы должны остерегаться показывать им нашу враждебность и обиду. Мы должны избавиться от эмоций и аффекта, потому что нельзя бороться с их идеологией с помощью наших предвзятых мнений и наших обид, а также, глядя на нее через наше зеркало, в котором отражается ее уродство.
Мы должны напасть на неё с тем, что она на самом деле представляет, и что ее собственные источники нам раскрывают, а её сторонники хотят от нас скрыть или игнорировать сами, учитывая их теологическую небрежность.
Это наше хранилище улик и аргументы обвинения против ислама. Объяснять на основе основополагающих текстов ислама, почему он опасен и токсичен — более убедительно и действенно, чем негативное словоблудие, питаемое отвращением к исламу.
Чтобы ненавидеть, ты должен был любить. Однако мы пребываем не в ситуации супружеской пары, которая сводит счеты.
Мы сталкиваемся с идеологией, которая продвигается с забралом на лице, и которая притворяется тем, чем она не является. Она похожа на человека, который действует под чужим именем, и который стремится остаться незамеченным до того дня, когда ему удастся обмануть бдительность своих новых спутников или хозяев, чтобы их ограбить.
Необходима сверхбдительность, знание истинной природы и психологии ислама, как его тексты нам говорят.
Лицо ислама — это Коран, мысль и жизнь Мухаммеда. Нам не нужно любить ислам, это ислам нас ненавидит. Это он по своей сути альтерофоб (альтерофобия – боязнь другого, чужого – прим. пер.). Это в его ДНК.
Именно ему невыносима мысль о том, что мы не верим в него, и именно он призывает к убийству невосприимчивых к нему. Мы всегда должны помнить о клейме позора и о нетерпимости, которые ислам проявляет к не мусульманам в соответствии с заветами Корана, и считать себя пострадавшими от его грязных предрассудков против нас.
Мусульманин, который соответствует Корану, не может быть другом не мусульманина.
Присоединяться к ним — это все равно, что дать им в руки нож, чтобы они нас прикончили.
Перевод: Miriam Argaman | |
Опубликовано в блоге "Трансляриум" |