"КАМЕННЫЙ ВЕК ЗАКОНЧИЛСЯ НЕ ПОТОМУ, ЧТО ЗАКОНЧИЛИСЬ КАМНИ" (c)

Древнейший алфавит, определенный как иврит

Спорная заявка утверждает, что древние израэлиты превратили египетские иероглифы в буквы.


Брюс Бовер

Egyptian stone slab
Письмо на камне. Надписи на каменных плитах из Египта, в том числе, на этом образце,
возраст которого почти 3500 лет, содержат самый старый алфавит в мире, о котором один
из исследователей в настоящее время говорит, что это самая ранняя форма иврита.
Новые переводы этих надписей содержат ссылки на рисунки из Библии, в том числе, Моисея.
Сан-Антонио - Самый ранний алфавит в мире, начертанный на каменных плитах из нескольких египетских источников, является самой ранней формой иврита, заключает новый анализ.

Израэлиты, жившие в Египте, трансформировали иероглифы этой цивилизации в иврит 1.0 более 3500 лет назад, именно тогда, когда по Ветхому Завету евреи жили в Египте, говорит археолог и эпиграфист Дуглас Петрович из университета Уилфрида Лорье в Ватерлоо, Канада. По предположению Петровича, сделанному на ежегодном собрании Американской школы восточных исследований 17 ноября, носители языка иврит, искавшие способ общаться в письменной форме с другими египетскими евреями, упростили сложную иероглифическую систему письма фараонов, превратив ее в 22 буквы алфавита.
"Существует связь между древнеегипетскими текстами и сохранившимися алфавитами", 
— сказал Петрович.

Это весьма противоречивое утверждение среди исследователей Библии и древних цивилизаций. Многие утверждают, несмотря на то, что рассказывается в Ветхом Завете, что израэлиты не жили в Египте так давно, как предполагает Петрович. Библейские даты пребывания израэлитов в Египте являются ненадежными, говорят они.

Чего-чего?

Алфавитные надписи на древней каменной плите (сверху), были идентифицированы
исследователем как иврит и переведены.
Рисунок надписи на куске плиты (внизу) показывает ранние ивритские буквы рядом с соответствующими современными ивритскими буквами (зеленый). Надписи по левому краю плиты переводятся, как "Тот, будучи возведен, тяготится забыть". Надписи по верху переводятся, как "смотритель минералов, Ахисемах".

Ученые также вообще предполагали в течение более чем 150 лет, что самый старый документ, который исследовал Петрович, может быть основан на какой-либо группе древних семитских языков. Однако об этих языках известно недостаточно, чтобы указать на какой-то конкретный язык.

Идентификации Петровичем иврита в древних надписях катастрофически не хватает доказательств, говорит ученый-библеист и специалист по семитским языкам, Кристофер Ролстон из университета Джорджа Вашингтона в Вашингтоне, округ Колумбия. Нет никакого способа узнать, какой из многих семитских языков представлен ранней алфавитной системой, утверждает Ролстон.

Истоки письменности в разных частях мира, в том числе, алфавит, вырезанный на египетских плитах, уже давно вызывают научные споры (SN: 3/6/93, стр 152.). Немецкий ученый определил древнеегипетскую письменность как иврит, в 1920-е годы. Но ему не удалось определить многие буквы алфавита, что приводит к недостоверным переводам, которые были отвергнуты исследователями.

Петрович говорит, что ему удалось добиться большого прорыва в январе 2012, при проведении исследований в Египетском музее в Каире, где он наткнулся на слово "евреи" в тексте от 1874 до н.э., который включал в себя самое раннее из известных алфавитное письмо. Согласно Ветхому Завету, израэлиты провели 434 года в Египте, с 1876 до н.э. по 1442 до н.э.

Алфавитная каша

Новое описание иврита в качестве старейшего
алфавита в мире включает в себя эти
предложенные ранние ивритские буквы (в центре)
с соответствующими современными ивритскими
буквами (слева) и египетскими иероглифическими
источниками букв (справа).
Д. Петрович

Петрович затем скомбинировал предыдущие идентификации некоторых букв в древнем алфавите со своими собственными идентификациями спорных букв и прикрепил сценарий к ивриту. Вооруженный таким неоперившимся алфавитом, он перевел 18 надписей на иврите из трех египетских источников.

Петрович говорит, что в переведенных надписях появились несколько библейских персонажей, в том числе, Иосиф, который был продан в рабство своими сводными братьями, а затем стал мощной политической фигурой в Египте, жена Иосифа, Азенат, и сын Иосифа, Манассех, ведущая личность в бирюзово-горнорудном бизнесе, который требовал ежегодных поездок на Синайский полуостров Египта. Также упоминается Моисей, который вывел израильтян из Египта.

Одна надпись датируется 1834 г. до н.э., которая переводится как "Вино более богато, чем дневной свет, чем пекарь, чем дворянин". Как подозревает Петрович, такое заявление, вероятно, имело в виду, что, в то время или незадолго до этого, вина было много, а пищи — мало. Он предполагает, что израэлиты, включая Иосифа и его семью, вероятно, переехали в Египет во время голода, когда египтяне строили элеваторы для хранения продуктов питания.

Книга Петровича с его анализом древних надписей будет опубликована в течение ближайших нескольких месяцев. Петрович говорит, что книга окончательно доказывает, что только ранняя версия иврита может придать смысл египетским надписям.



Перевод: +Miriam Argaman 

Опубликовано в блоге "Трансляриум"

Поделиться с друзьями:

Комментариев нет:

Отправить комментарий