8 декабря 2020 г.
Ааааа, наконец-то! Франция только что добавила важный инструмент в свой уже хорошо укомплектованный инструментарий: с Аленом Фишером мы теперь оснащены вакциной мистера Вакцины! Пришло время!
(Надпись на плакате вверху «Вакцины надо протестировать, в первую очередь, на министрах»
Внизу — «Если они выживут, то вакцина хорошая, если умрут — хорошая страна».
Подумайте: все другие страны уже подробно обсудили следующие фазы кризиса, и в них этап «получение вакцины», а затем «распространение вакцины» явно следующий в «дорожной карте», что логически предполагает наличие множества ответственных органов, которые мы будем квалифицировать как «ответственные» (даже если какое-либо понятие ответственности уже полностью испарилось из правительства за долгие годы).
А поскольку придется напоить чертову дюжину французов, абсолютно необходимо назвать хорошо сделанную, наполненную и очень красивую голову, которая будет служить в качестве координационного центра на следующих пресс-брифингах, пресс-релизах и других конференциях, которые не преминут покрыть эмалью частную санитарную жизнь французов в ближайшие недели.
Однако это как раз вовремя! Счастливый обладатель правительственного поста, некий Ален Фишер, вероятно, компетентен и даже, кажется, выбран после тщательного рассмотрения высшим руководством нашей правительственной элиты, что действительно о многом говорит, учитывая историю ее прошлых деяний.
И, после двух заключений и нескольких комендантских часов, пришла в движение большая государственная машина, на основе простой идеи: у нас будет много вакцин, хранящихся в больших холодильниках (которые, как мы обнаружим, не волнуйтесь, стоят недорого, так как платит государство), затем мы дадим пакет с вакциной каждому французскому добровольцу, и через неопределенное время, более или менее длительное, многие из них будут вакцинированы, и все станет лучше.
После этого, мы вернемся к нашей тихой частной жизни в Экологическом Пост-Мире и настроимся на Гайю, в которой половина торговцев, ремесленников и самозанятых являются банкротами, треть французов получает социальную помощь, а четверть находится в бедности, безработные ищут работу в одном из многочисленных пораженных секторов.
Теперь — в принципе. Поскольку, когда вы обращаетесь к деталям, и, особенно, когда вы спрашиваете о них доктора Фишера, все становится немного сложнее: необходимо вспомнить, что у нас были одни успокаивающие пресс-релизы из лабораторий (а не настоящие результаты исследований), нам пришлось действовать с осторожностью, тем более что мы до сих пор не знаем, как эти вакцины влияют на самых уязвимых людей (тех, для кого они, собственно говоря, и предназначены, в первую очередь).
Если мы добавим, что мы также не знаем, эффективна ли вакцина для предотвращения распространения вируса, мы придем к заключению, по-прежнему спокойно и уравновешенно, что мы, в итоге, не имеем никакого понятия, чего стоит это объявление, вакцина и планируемая кампания вакцинации. Это очень обнадеживает.
Однако, даже не прогнозируя эффективность рассматриваемой вакцины, одно кажется несомненным в этом океане неопределенности и научно-журналистской приблизительности: как обычно, правительственная связь будет застопорена, чтобы преодолеть и без того высокие пики, которых она достигла во время предыдущих фаз кризиса.
Понимая, что навязывание вакцинации с самого начала может быть плохо воспринято, глава государства заявил: «Это не будет стратегия обязательной вакцинации, а стратегия убеждения и прозрачности».
Поэтому мы можем ожидать новый обвал запутанных и противоречивых сообщений, некоторые из которых, написанные на «убогом упрощенном французском», будут предназначены для педагогической пропаганды, принимая французов за мелких млекопитающих в младенчестве, умственно отсталых.
Такая чрезвычайно актуальная стратегия наглядно показала свою эффективность в эпизоде «Маски почти для всех» в 1-м сезоне, и еще более ярко — в эпизоде «Проверим все азимуты и мою кошку также» сезон 2.
Да-да, конечно, на данный момент нас можно успокоить, указав, что правительство демонстрирует, что оно не хочет делать процедуру принудительной..., что ничего не значит, поскольку, черт побери, оно может точно также сделать отсутствие вакцинации настолько наказуемым, что это сделает невозможным отказ от фактической инъекции. Как бы то ни было, океан неуверенности, который сейчас открывается, требует величайшей осторожности, тем более что параллельно, мы уже чувствуем меры предосторожности (словесные и материально-технические) правительства, готовящего почву для третьего карантина: праздников и семейных сборов, которые их окружают, послужат предлогом для оправдания новой волны, даже более изощренной, чем вторая, и, таким образом, сдерживающего любое желание населения, наконец, возобновить нормальную жизнь.
Это вполне ожидаемо: с одной стороны, мы должны, прежде всего, не допустить, чтобы такой кризис затерялся, а с другой стороны, мы должны продолжать делать все, чтобы помешать французам осознать ужасную некомпетентность правительства и то, что оно собирается, чтобы, наконец, потребовать создания лимитированного государства, ограниченного своими строгими суверенными прерогативами.
Представить себе, что мы могли бы раскрыть эту тайну народу с тем, чтобы он собрался и потребовал, наконец, восстановления порядка и благоразумия в стране, означало бы для наших лидеров пойти на большой риск, поскольку, как мы знаем, у них хрупкие шеи.
Таким образом, мы можем гарантировать, что такие демонстрации будут немедленно подавлены с применением силы, очевидно, по санитарным мотивам («ладно, не ворчите, вас ослепляют, чтобы вы не умерли от Covid). Всем известно, что единственно разрешенные нарушения — это левацкий шампур из прутика, при котором, по крайней мере, соблюдается социальное дистанцирование и баррикадные жесты.
Короче: все тщательно поставлено на свои места, с тем же тонко откалиброванным методом, с той же дьявольской точностью, с той же тщательностью, что и на предыдущих этапах.
Будут небольшие пикники, льготы, некоторых все равно оштрафуют, и все будет хорошо месяца через три. Или шесть. Или больше. Но на всякий случай, будьте готовы.
Перевод: Miriam Argaman | |
Опубликовано в блоге "Трансляриум" |
Комментариев нет:
Отправить комментарий