"КАМЕННЫЙ ВЕК ЗАКОНЧИЛСЯ НЕ ПОТОМУ, ЧТО ЗАКОНЧИЛИСЬ КАМНИ" (c)

Выкапывание прошлого на еврейском кладбище

Во Вроцлаве, Польша, судьба старого кладбища вступает в противоречие с обещанием новой гостиницы Best Western.



Агнешка Яблонска, 5 марта 2018

В польском городе Вроцлаве кладбище находится в центре вопроса о том, как сохранить еврейское культурное наследие.

До Второй мировой войны Вроцлав, тогда – Бреслау, бывший частью Германии, был домом для разнообразной и насыщенной жизни еврейской общины, третьей по величине в Германии, с корнями, уходящими на восемь веков назад. Более половины еврейского населения города, которое насчитывало более 20 000 человек в 1933, было уничтожено во время Холокоста. Из-за послевоенных границ и сдвигов населения, культурная преемственность была нарушена – немецкий Бреслау стал польским Вроцлавом, и в соответствии с коммунистической политикой Польши, довоенное культурное наследие было уничтожено или забыто. В результате еврейская история города исчезла из сознания ее польских граждан.

В Вроцлаве сегодня осталось всего несколько островков еврейского наследия, включая синагогу Белый аист, несколько зданий, спроектированных еврейскими архитекторами, и два кладбища. Для польской еврейской общины эти места часто являются единственно доступным мостиком памяти о довоенном прошлом.

Однако когда-то рядом с главным железнодорожным вокзалом, было еще одно еврейское кладбище. Основанное в 1761 году кладбище по улице Гварна, ранее носившей немецкое название Клаассенштрассе, действовало почти 100 лет и было местом захоронения более 4000 членов еврейской общины Бреслау. Среди похороненных там – филантроп Йонас Френкель, который предоставил средства для влиятельной раввинской семинарии города, а также выдающийся раввин и ученый Исайя бен Иуда Лейб Берлин, чей критический комментарий на Вавилонский Талмуд, называемый Масорет Ха-Шас, продолжает изучаться всеми талмудическими учеными и печатается по сей день в каждом издании Талмуда. Другие раввины и ученые, похороненные на кладбище, включают Саломона Паппенгейма, Абрахама Тиктина и Соломона Тиктина.

В последние месяцы Второй мировой войны кладбище было разрушено во время осады города. Мало кто помнил кладбище, которое сохранилось только в архивных документах и картах.

Жилые дома, спортивные площадки и гаражи были построены на этой земле в течение десятилетий после Второй мировой войны. Часть земли принадлежит городу, а два участка находились до 2012 года, в руках польского государства, когда некий инвестор купил у государства один из участков. В 2013 году этот инвестор снес гаражи, заплатив за археологические раскопки, чтобы подготовить участок для перепродажи. Как ни странно, но, учитывая обилие исторических записей, свидетельствующих о существовании кладбища, недвижимость в 2013 году была признана археологами как «чистая» от всяких останков захоронений и других артефактов, что создавало дорогу для беспрепятственной продажи недвижимости и одобрения инвестиций в гостиницу. Покупатель, уполномоченный управлять брендом Best Western, приобрел в 2015 году участок, размером 38х18 м – небольшую часть первоначального кладбища.

В 2017 году, когда начались работы по строительству гостиницы, на строительной площадке появились тяжелые машины, и человеческие останки были обнаружены. Это открытие в 2013 года, поставило результаты исследований под вопрос. После вмешательства члена местной еврейской общины, началось второе археологическое исследование.

Помимо пуговиц от немецкой военной формы и нацистских значков со свастикой, что указывает на то, что еврейское кладбище использовалось также нацистами во время Второй мировой войны, были обнаружены останки 100 человек, а также более 30 фрагментов каменных надгробий и фрагментов еврейского текста, заключенных в куче твердой почвы. Археологи обнаружили кости, помещенные в 108 деревянных ящиков и два саркофага, все из которых были останками, предположительно эксгумированными в 1908 или 1937 году, когда еврейская община продала часть кладбища городу. (В 1908 году город использовал приобретенную часть кладбища для постройки дороги, ведущей к главному железнодорожному вокзалу, что фактически разделило кладбище на две части. В 1937 году оставшийся участок земли, отрезанный от основной территории кладбища, был в 1908 году продан городу. Историки теоретизируют, что в то время останки около 150 человек были перемещены в неиспользуемый участок кладбища).

История продажи и противоречивые археологические находки не привлекли большого внимания польских местных и национальных СМИ. Единственным значительным освещением этой проблемы был доклад, опубликованный в Midrasz, ежемесячной газете на польском языке, посвященной еврейским темам в Польше. Статья под названием «Агония кладбища» была опубликована Ежи Кихлером, одним из выдающихся деятелей, занимающихся возрождением еврейской жизни в Польше с 1989. В ноябре прошлого года он был избран членом Совета еврейской общины Вроцлава.

Статья Кихлера подробно описала и документально подтвердила судьбу еврейского кладбища по улице Гварна, от его создания в 1761 году, через его постепенное разрушение в нацистской Германии и коммунистической Польше, вплоть до текущих событий на строительной площадке. Используя архивный материал и приводя информацию из первых рук с места эксгумации, Кихлер сделал вывод, что кладбище является важным историческим местом, заслуживающим защиты в рамках программы сохранения памятников города. Кихлер пришел к выводу, что чествование кладбища должно проводиться в соответствии с существующим планом города Вроцлава, созданным для этого района в 2000 году, где зеленый ландшафт и небольшие архитектурные элементы, такие как лапидарий, восстановят память об еврейском наследии в этом месте.

Региональный офис по сохранению памятников приостановил строительные работы в 2017 году, что позволило археологам выполнить свою работу. Однако с тех пор государственные органы на всех уровнях мало, что сделали по результатам раскопок. По сообщениям, городские власти продолжают утверждать, что земля была куплена юридически, и не отзывают разрешение на строительство. Кроме того, город не обеспокоен судьбой этого места. Согласно справочнику "Культурный капитал Европы" за 2016 год, это город, который восстановил свою репутацию после 1989 года, признав важность своего мультикультурного наследия для формирования гражданской идентичности. Проблема не нова не только для Вроцлава, она продолжает возвращаться в Польшу и в другие места в Европе, поскольку еврейские кладбища (совсем недавно в Семиацице, Польша, в Вильнюсе, Литва) были превращены в инвестиционные лоты, вместо того, чтобы быть удостоенными и защищенными для будущих поколений. Исчезла еще одна часть еврейского наследия Вроцлава. Восемь столетий присутствия еврейской жизни в городе продолжает легко стираться с карты и коллективной исторической памяти его граждан.

Еврейский Бреслау был важной частью европейской еврейской цивилизации, а кладбище 18-го века остается уникальным доказательством еврейской жизни в этой части Европы. Кладбище по улице Гварна воплощает европейскую память и трагедии, которые все еще переживает эта часть мира. Более честная и открытая дискуссия необходима вокруг вопросов о том, почему важно сохранить исторические еврейские кладбища в Европе, и на ком лежит ответственность за их поддержание.

Артефакт, обнаруженный во время раскопок в 2017, на кладбище Вроцлава.
(Фото: Ежи Кихлер / с любезности Ежи Кихлера)
Еврейский стих, найденный во время раскопок, был идентифицирован Войцехом Твореком с факультета Иудаики Вроцлавского университета, как часть Кины, молитвы плача в Тиша Б'Ав – еврейского праздника, посвященного годовщине разрушения Первого и Второго Иерусалимских храмов: 
"Их рты были раскрыты шире, чем источники нижнего мира./Они охватили меня суровым обличением! / Паника и неудачи!"
Слова, сохраненные в земле, имеют глубокий смысл, учитывая обстоятельства, в которых они были сказаны. Еврейская община еще не сделала публичного заявления по этому вопросу, и ей еще предстоит определить, где найдут свое последнее место отдохновения останки, вырытые во время последних раскопок. Город тоже молчит.

Агнешка Яблонска – молодой ученый в области иудаики, работающая по специальности в Вроцлавском университете, Польша.


Перевод: +Miriam Argaman 

Опубликовано в блоге "Трансляриум"

Поделиться с друзьями:

Комментариев нет:

Отправить комментарий