MAURICE SALIBA LE 6 FÉVRIER 2020
Тауфик Хамид — бывший член исламской террористической организации Джамаа Исламия.
Врач египетского происхождения, живет в Соединенных Штатах и ведет кампанию за реформу ислама.
Эту статью он опубликовал 7 декабря 2017 года на арабском языке на сайте телевизионного канала «Аль-Хурра» (Свобода), в разделе «Под другим углом».
Вот перевод этой статьи Мориса Салибы.
Заявление президента Дональда Трампа о признании Иерусалима столицей Государства Израиль и переводе туда посольства Соединенных Штатов вызвало шок, хотя многие в арабском и исламском мире это предсказывали. Это было для них «шоком», потому что они никогда не видели, чтобы американский президент сдерживал свое обещание заняться этим вопросом.
В то же время это было «ожидаемым» шоком, поскольку администрация США уже четко выразила намерение принять это историческое решение.
Что касается мусульман, то они полагают, что Иерусалим является исламским, потому что Посланник (Мухаммед) посетил его у истоков ислама во сне (ночная поездка, называемая аль-Исра Валь-Мирадж).
Они также верят, как они всегда говорят, что там находится «третье святилище», мечеть аль-Акса, поскольку первое святилище — это мечеть Мекки, а второе — мечеть Посланника (в Медине).
В связи с этим, серьезные люди должны задать несколько вопросов об Иерусалиме и отношениях исламского мира с этим городом.
Первый вопрос: почему Иерусалим никогда не упоминался в Коране, чтобы считаться одной из религиозных святынь ислама? С другой стороны, там находится название Мекка:
«Именно он спас вас, как и ваших врагов, от ударов, которые вы можете нанести друг другу в долине Мекки» (48.24).
Даже название местности, известной сегодня как Медина, приводится там под ее первоначальным названием Ятриб.
«И в тот же момент группа из них сказала: «О, люди Ятриба! »» (33.13).
Поэтому неудивительно, что мусульмане считают Мекку и Ятриб священными городами. Но как они могут также считать Иерусалим священным городом, если он не упоминался ни разу в книге Аллаха? Это разумно?
Второй вопрос: кто жил в Иерусалиме во время так называемого «ночного путешествия» Мухаммеда? Его жители не могли быть мусульманами, потому что ислам, как мы знаем сегодня с исторической точки зрения, еще не достиг этого региона. Омар ибн аль-Хаттаб завоевал его через несколько лет после смерти Мухаммеда, согласно исламским хроникам, в которых говорится о вторжении в Иерусалим или, скорее, так называемом «его завоевании» в 637 году христианской эры (16-й год Хиджры).
Это началось, когда мусульманская армия под предводительством Абу Убайды ибн аль-Джарры осадила ее в месяц Шавваль, который соответствует ноябрю 636 года христианской эры.
Через шесть месяцев патриарх Софроний [Софрон Иерусалимский, патриарх города с 634 по 638 год] согласился на его капитуляцию. Это означает, что во время предполагаемого «ночного путешествия», во время которого Мухаммед был перенесен в мечеть Аль-Акса (самая отдаленная мечеть), в Иерусалиме не было мусульман, а были только христиане и иудеи. По этой причине возникает вопрос: а как называлась мечеть Аль-Акса, когда в Иерусалиме не было мусульман, чтобы там молиться?
[Кроме того, незадолго до своей смерти Патриарх Иерусалимский Софроний получил от халифа Омара обещание, что тот вернется в священный город как паломник, а не как завоеватель — обещание, которое последний не сдержал].
Разъяснение этого феномена находится в самом Коране. Эта книга использует термин «мечеть» для любого места, где были возможны культ и поклонение Аллаху Всевышнему. Это означает, что слово «мечеть» не является монополией, свойственной исламской религии, как думают многие. В действительности это обозначает любое место, где мы склоняемся в обожании Бога в любой небесной религии.
Например, в истории «Люди пещеры» [Коран, сура 18, El Kahf, «Пещера»], известной более двух тысяч лет назад, то есть за несколько веков до рождения Посланника Аллаха, Коран использовал термин «мечеть», чтобы описать место поклонения, святилище, которое люди хотели построить вокруг людей в пещере.
«Те, чье мнение выиграло, сказали: "Давайте построим над ними мечеть» (18.21).
Третий вопрос: является ли «право мусульман» на Иерусалим основанным на видении Посланника или на его перемещении во время его так называемого "Ночного путешествия", упомянутого в Коране?
«Слава тому, кто отправил своего слугу ночью» от священной мечети (Аль-Харам) в самую отдаленную мечеть» (Коран 17.1).
Если так, то что, если община бахай скажет мусульманам, что их пророк посетил Мекку во сне?
Четвертый вопрос: что мусульмане будут делать со стихами Корана, в которых говорится о «Святой земле», исторически называемой землей Палестина?
«О народ мой, войди в Святую Землю, которую назначил тебе Бог» (5.21). «О, Дети Израиля! Мы избавили вас от врага и договорились о встрече на правом склоне (горы Синай)» (20.80).
Правый склон означает самый плодородный или самый благословенный» (20.80).
«Мы дали наследство людям, которые когда-то угнетали восточные и западные страны земли, которую мы благословили.
И прекрасное обещание вашего Господа детям Израиля исполнено ценой их выносливости» (7.137). "Так и было исполнено. И мы передали все это в наследство детям Израиля (6.59)».
Пятый вопрос: как используется выражение «третий из двух священных мест» [две мечети или две святыни: Мекка и Медина], поскольку может быть только одно или два из двух священных мест? Используемое здесь выражение является ошибкой.
Можно было бы сказать «треть из священных мест или третье святилище», но нельзя назвать что-либо «третьим из двух священных мест или из двух святилищ».
Коран использует здесь, в качестве примера, а не исчерпывающего выражения «второй из двух»:
«Аллах уже помог ему, когда те, кто не уверовал, изгнали его, второго из двух, когда они были в пещере» (9.40).
Таким образом, с лингвистической точки зрения, вы не можете квалифицировать что-то как «третий из двух», как это происходит в случае «третьего из двух святых мест».
Если наиболее распространенное в исламском мире выражение для обозначения мечети Аль-Акса является неверным и лингвистически невозможным, разве это не ставит под сомнение весь авторитет целого?
Эта статья раскрывает только существенные вопросы, которые требуют уточнения и серьезных ответов.
Пусть начнутся дебаты.
Перевод: Miriam Argaman | |
Опубликовано в блоге "Трансляриум" |