Публикация Оры
Как общеизвестно, иврит был мёртвым языком почти в течение 2000 лет.
Таким образом, что произошло между 200 и 1881 годами? Иврит был мёртв, и у евреев не было общего языка, правильно?
Как повествует газета The Guardian в своём обзоре книги Шломо Занда:
Как общеизвестно, иврит был мёртвым языком почти в течение 2000 лет.
Как объясняет израильский лингвист Хаим Рабин:
Разговорный иврит исчез приблизительно в 200 г. н.э. (...) С 1881 г., иврит снова стал языком, на котором говорят люди.Отметим точную дату, когда иврит снова стал разговорным языком. 1881 год. Неудивительно, что это - тот же самый год, когда началась первая сионистская алия, и когда в Израиль приехал Элиэзер Бен Йехуда.
Таким образом, что произошло между 200 и 1881 годами? Иврит был мёртв, и у евреев не было общего языка, правильно?
Как повествует газета The Guardian в своём обзоре книги Шломо Занда:
В 2009 году Шломо Занд опубликовал «Изобретение еврейского народа», в котором он утверждал, что евреи имеют мало общего друг с другом. У них не было общего «этнического» происхождения вследствие высокого уровня обращения в другую веру в старину. У них не было общего языка, так как иврит использовали только для молитвы, и во времена Иисуса он даже не был разговорным. Идиш же был, самое большее, языком ашкеназийских евреев. Таким образом, что же оставалось для их объединения?Ну, давайте вернёмся к тому, что должен сказать Рабин.
[Евреи] действительно иногда говорили [на иврите], в шаббат (День отдохновения) или когда они желали не быть понятыми чужими свидетелями, либо при общении с евреями из других стран; но эта способность говорить на редком иврите не принуждала их всегда пытаться на нём разговаривать.Он прав. Евреи не всегда говорили на иврите. Но если иврит был мёртвым языком, и если евреи не говорили на иврите, то, как они были в состоянии говорить на нём иногда?
Ответ заключается в том, что, хотя иврит не был «живым», он также не было и «мёртвым».
Также и люди, подобно Шломо Занду, хотели бы думать иначе, что у еврейского народа было две константы в их истории, которая объединила их в одну нацию: общая земля и общий язык.
И так же, как были постоянные попытки возродить свою страну, были постоянные попытки возобновить язык.
Сегодня легко отклонить те попытки, потому что они не были такими же успешными, как в прошлом веке или два века назад, но делать так это - ошибка. Мы основываемся на усилиях тех, кто приехал перед нами. Если бы евреи 5-го, 10-го, и 15-го веков не предприняли конкретных шагов, чтобы возобновить еврейский суверенитет в Израиле, то мы не были бы в состоянии сделать это в 20-м веке.
И если бы евреи 5-го, 10-го и 15-й веков не писали бы и не использовали бы иврит, и не учили бы своих детей делать то же самое, то мы были бы не в состоянии делать это сегодня.
Другие страны сегодня хотят подражать нам и не могут понять, почему евреи были так успешны в возвращении на свою землю и к языку, а они - нет. Они не понимают, что хранение Вашей связи с Вашим древним наследием является большой и трудной работой. Как только Вы позволяете себе расслабиться, почти невозможно всё повернуть вспять.
В те годы, когда иврит был «мёртв», евреи создали впечатляющий пласт литературы, от религиозных трудов до исторических произведений, переведённых книг и оригинальных произведений, стихов, пьес и личной переписки. В некоторых случаях они также говорили на иврите.
Также и люди, подобно Шломо Занду, хотели бы думать иначе, что у еврейского народа было две константы в их истории, которая объединила их в одну нацию: общая земля и общий язык.
И так же, как были постоянные попытки возродить свою страну, были постоянные попытки возобновить язык.
Сегодня легко отклонить те попытки, потому что они не были такими же успешными, как в прошлом веке или два века назад, но делать так это - ошибка. Мы основываемся на усилиях тех, кто приехал перед нами. Если бы евреи 5-го, 10-го, и 15-го веков не предприняли конкретных шагов, чтобы возобновить еврейский суверенитет в Израиле, то мы не были бы в состоянии сделать это в 20-м веке.
И если бы евреи 5-го, 10-го и 15-й веков не писали бы и не использовали бы иврит, и не учили бы своих детей делать то же самое, то мы были бы не в состоянии делать это сегодня.
Другие страны сегодня хотят подражать нам и не могут понять, почему евреи были так успешны в возвращении на свою землю и к языку, а они - нет. Они не понимают, что хранение Вашей связи с Вашим древним наследием является большой и трудной работой. Как только Вы позволяете себе расслабиться, почти невозможно всё повернуть вспять.
В те годы, когда иврит был «мёртв», евреи создали впечатляющий пласт литературы, от религиозных трудов до исторических произведений, переведённых книг и оригинальных произведений, стихов, пьес и личной переписки. В некоторых случаях они также говорили на иврите.
Это статья является первой в серии. В последующих статьях я обсужу историю нашего языка. Я хотел бы завершить её коротким отрывком из «Яная», одного из первых поэтов. Этот гимн был написан около 1500 лет назад, когда иврит официально считался «мёртвым» в течение свыше 300 лет. Это часть молитвы из части Торы, относящейся к возвращению Яакова на Землю своих предков.
На простом, ясном языке, Янай проводит параллели между Яаковом и его предками – евреями, стоящими на молитве, – обоих по имени «Исраэль»; между моментом возвращения на Землю и возвратом к Б-гу. Янай, который жил в Израиле, подчёркивает, что не имеет значения, куда мы направляемся, мы всегда будем чужаками на чужой земле, и он просил Б-га вернуть нас, в мире и спокойствии, как независимых жителей своей отчизны.