"КАМЕННЫЙ ВЕК ЗАКОНЧИЛСЯ НЕ ПОТОМУ, ЧТО ЗАКОНЧИЛИСЬ КАМНИ" (c)

Журналист, который разоблачал неумелую реакцию палестинских властей на Covid, умер от Covid

Абд ан-Насер ан-Наджар (Источник: Аль-Айям
Палестинская администрация, 24 июня 2021 г.).

МЕМРИ, 24 июня 2021 г.

Абд аль-Насер аль-Наджар, старший палестинский журналист и обозреватель ежедневной газеты Al-Ayyam, умер 23 июня 2021 года в возрасте 61 года от осложнений, связанных с коронавирусом, после того, как он заразился несколько месяцев назад [1].
Аль-Наджар, который в прошлом возглавлял Союз палестинских журналистов и читал лекции по связям в университете Аль-Кудс, был независимым мыслителем, который высказывал критические мнения по множеству вопросов, включая характер режима ХАМАСа в Газе. преследование христианских меньшинств в арабском мире, издание экстремистских фетв, искажающих принципы ислама, и нарушения свободы прессы в Палестинской администрации (ПА).

В прошедшие годы MEMRI публиковал отрывки из нескольких его статей по этим вопросам [2].

В 2020 году Аль-Наджар посвятил две свои колонки разоблачению неадекватного ответа на пандемию коронавируса на палестинских территориях. Он выразил обеспокоенность тем, что игнорирование палестинской общественностью ограничений, связанных с COVID, вкупе с небрежностью в обеспечении их соблюдения ПА, может привести к катастрофе. Заявив, что палестинцам нужно «руководство, способное принимать трудные решения в режиме реального времени и тушить распространяющийся огонь», он спросил: «Готовы ли мы хоронить [наших] близких, не прощаясь, из-за несоблюдения [руководящих принципов] и безответственного поведения?»

Ниже приведены выдержки из двух статей, опубликованных Аль-Наджаром в 2020 году, о неумелой реакции ПА на пандемию Covid.

Аль-Наджар: «Хеврон — «Ухань Палестины»: наш уровень заражения — один из самых высоких в мире».

В колонке за июль 2020 года [3] Аль-Наджар написал, что ситуация с COVID в ПА намного хуже, чем описывается в палестинских СМИ, и что ПА пренебрежительно подходит к решению этой проблемы.

Повсеместное игнорирование палестинским обществом рекомендаций по чрезвычайным ситуациям и создания эффективного механизма тестирования.

Он написал: 
«Ночь воскресенья, 25 мая 2020 года, была наполнена событиями... В ту ночь я был в Хевроне. Мои коллеги-журналисты пригласили меня на ифтар [окончание поста Рамадана — прим.пер.] в ресторан. Там я спросил уважаемого друга о ситуации в районе и о карантине. Он сказал: «Все вышло из-под контроля».
«Во время ифтара меня проинформировали о массовом марше к району [штабу] с выкрикиванием лозунгов и требованиями полного открытия города. Для сохранения общественного порядка требования демонстрантов были выполнены при условии строгого соблюдения предупредительных указаний.

В то время мечети были полны прихожан, несмотря на указание Министерства религиозного фонда молиться дома. Также во время изоляции некоторые люди воспользовались своим положением, то есть, из части Хеврона, находящейся под контролем палестинцев, и части —под оккупационным контролем, чтобы не следовать руководящим принципам, и провели пятничную молитву в мечетях, находящихся под контролем оккупации, с участием многих людей из близлежащих районов.
«Так было в Хевроне за недели перед концом Рамадана до объявления правительства [25 мая] об отмене блокировки при условии соблюдения правил, обеспечивающих осторожность».

Что касается молитв по случаю праздника [т.е. Курбан-байрама], о котором мы много говорили [как открыто игнорировались руководящие принципы], это никогда не будет преувеличением.

«Где превентивные меры, в свете огромного числа жителей, [которые присутствовали] на перенесенных свадьбах и похоронах, внезапно и без предупреждения сведя на нет все достижения, которыми так гордилось правительство, потому что мы думали, что сделали то, что великие державы не могли. Теперь эти достижения кажутся не более чем галлюцинацией.

Сегодня Хеврон — это «Ухань Палестины». Число инфицированных в Хевроне по отношению к числу жителей, возможно, является самым высоким в мире. Постепенно мы начинаем слышать голоса, требующие от правительства принять меры по предотвращению катастрофы с помощью карантина и [закупки] вентиляторов и оборудования для больниц, и мы начали быстро следить за событиями, пытаясь сдержать распространение пандемии. Но теперь важный вопрос, поскольку мы потеряли контроль: это что, наш последний шанс? Ни у кого нет удовлетворительного ответа. Превышает ли реальное количество случаев то, что было опубликовано? Может быть, но нет научных доказательств этого».
Быстрое распространение [болезни] из более чем одного очага, покрыло всю карту очагами распространения, карту лиц, которые имели контакт с больными, и карту случаев. Сначала, когда они объявили о коронавирусной инфекции и брали пробы у всех, кто вступал в контакт с больными, независимо от того, [проявляли ли они симптомы] инфекции, количество [людей, проходящих тестирование] было ограничено способностью [палестинского] Министерства здравоохранения проводить тестирования.

Теперь ситуация изменилась. Министерство не может проверять людей, которые контактировали с больными, а число заболевших [в Хевроне] исчисляется тысячами. Сегодня тесты проводятся только у людей, у которых проявляются явные симптомы, а результаты они получают через четыре или пять дней из-за перегрузки сотрудников [лаборатории].

«Вчера мне сказали, что заболел член семьи первой степени родства. Имея в виду, что он врач и заведует клиникой БАПОР в лагере беженцев Аль-Фаввар, а также возглавляет комитет по чрезвычайным ситуациям с коронавирусом, я позвонил ему. чтобы узнать подробности. Он сказал, что в целом ситуация была намного хуже, чем она изображается в СМИ, потому что все без исключения проявляют беспечность, что количество случаев удваивается каждый день, и что некоторые из тестов [результаты] опаздывали. Он сказал, что на прошлой неделе после заражения умерла пожилая женщина, и об этом официально объявило Министерство здравоохранения. Менее чем через полчаса в доме той же семьи умерла ее невестка, которая тоже заболела [вирусом], но ее не перевозили в больницу, потому что ее [тест] еще не был получен.

После ее смерти выяснилось, что ее результат [тестирования] был положительным, но она не была зарегистрирована как умершая от коронавируса.
«Каждый день заражаются [еще] сотни. Может быть, правила изоляции замедлят распространение [вируса], но до тех пор, пока есть те, кто действует безответственно или уверены, что их не накажут, быстрое распространение не будет остановлено.

«Разве не катастрофа, что залы для мероприятий в пригороде Иерусалима закрылись только позавчера [9 июля]? Где ПА? Где [политические] партии? Где ударные силы [ПА]? Сколько свадеб было недавно проведено, всего два дня назад, зная, что 80% жителей пригородов Иерусалима родом из Хеврона [и, таким образом, почти все гости свадьбы приезжают из этого города]?

Вчера таксисты пригрозили нарушить карантин и вернуться к работе, если для их ситуации не будет найдено никакого решения… Даже до этого [были аналогичные] объявления бизнесменов… Точно так же рабочие [работающие] в Израиле, не подчинились решениям [ПА].

«Наша общая ситуация... требует немедленного руководства на местах, которое способно принимать сложные решения в режиме реального времени и тушить распространяющийся огонь. Если этого не произойдет, мы столкнемся только с одной возможностью: [проверкой] теории коллективного иммунитета. Готовы ли мы хоронить [наших] близких, не попрощавшись, из-за несоблюдения [руководящих принципов] и безответственного поведения?»

Аль-Наджар: "Пока ПА не начнет вводить ограничения на COVID, нас ждут бедствия".

В колонке от 19 сентября 2020 г. [4] Аль-Наджар пожаловался, что, несмотря на высокий уровень заражения на территориях ПА, палестинская общественность осталась безразличной к опасности и, казалось, рассчитывала на достижение «коллективного иммунитета».

Он написал: 

«[Сначала] мы, палестинцы, всеми силами начали борьбу с пандемией... и думали, что побеждаем. Но внезапно у нас перехватило дыхание, и мы больше не могли конкурировать или даже идти в ногу с мировыми темпами [борьбы с болезнью].

В первые недели [пандемии], когда мы все еще говорили о нескольких случаях, мы были напуганы и осторожны во всем, что мы делали. Более того, заражение [Covid-19] стало социальной стигмой, как чесотка, настолько, что похороны первых жертв производили особое впечатление. Строгие меры изоляции, проведенные на этом начальном этапе, были эффективными, даже несмотря на то, что они нанесли серьезный ущерб [и без того] слабой [палестинской] экономике. Ради этого общественного здравоохранения, рост и процветание некоторых [экономических] секторов были принесены в жертву...

"Когда наступило лето, наступила катастрофа, поскольку правительство столкнулось с давлением со всех сторон, чтобы полностью открыть экономику, возобновить весь бизнес, [разрешить] открытие банкетных залов и палаток для скорби, и даже -- проведение спортивных состязаний [матчей].

[В результате] мы вскоре обнаружили, что проиграли войну с пандемией. Число [случаев заболевания] начало расти не на однозначные, а на двузначные [числа], и не только в одной провинции, а во всех провинциях [ПА]…

"Вмешательство правительства было нерешительным. Оно объявило о мерах предосторожности, в основном, о социальном дистанцировании [мерах], ношении масок, закрытии мест проведения мероприятий и ограничениях [размера] свадеб и похорон.

Но большинство людей проигнорировали это, несмотря на предупреждения о том, что правонарушители будут преследоваться и наказываться. Эти наказания остались только на бумаге, за исключением редких случаев, когда [ПА выполняла их], чтобы сохранить лицо.

Директивы правительства выглядели так, как будто они пришли с другой планеты, а меры предосторожности принимались очень редко, до такой степени, что в некоторых провинциях не было даже признаков этих мер предосторожности, несмотря на огромный рост числа заболевших.

Каждую неделю правительство выпускало газетные объявления, подчеркивая [необходимость] соблюдения мер предосторожности и предупреждая против катастрофы, но никто не слушал, а теперь мы идем со странным безразличием к коллективному иммунитету.

«Однажды вечером на прошлой неделе я посетил Хеврон, где было зарегистрировано наибольшее количество случаев заболевания и смертей по сравнению с другими провинциями [ПА].

[Я видел] свадебные торжества повсюду, и людей, безудержно скученных. Когда я спросил об этом, мне сказали..., что все вышло из-под контроля. В пятницу утром я с удивлением обнаружил, что в некоторых мечетях службы проводят внутри, а не во дворах, в нарушение директив министерства по делам пожертвований.

Это доказывает, что директивы правительства остаются на бумаге. в то время как ситуация на местах совершенно иная…

«Официальные палестинские данные [о количестве заболевших и умерших] ясно говорят о катастрофе, и эксперты в области здравоохранения подчеркивают, что реальные [цифры] намного выше. Это связано с недостаточным тестированием, а также с тем фактом, что многие маленькие дети заражаются болезнью без развития симптомов, но заражают других.

[Сейчас] Газа также внезапно погрузилась в [пучину] пандемии. Власти [ХАМАСа] месяцами вешали нам лапшу на уши, [хвастаясь] тем, что у них не было никаких случаев [в Газе] или лишь несколько случаев, и что карантинные меры соблюдались с абсолютной строгостью. Это побудило жителей Газы отказаться от всех мер предосторожности, и теперь внезапно... десятки людей заразились этой болезнью, и никто не может взять под контроль или ограничить [ее распространение] …».

Цифры, зафиксированные вчера в большинстве стран мира, показывают, что в Палестине самый высокий [уровень] заражения [по сравнению с численностью населения], даже вдвое выше, чем уровень заражения в перечисленных странах. Мы ушли далеко за красную черту, но продолжаем бесцельно блуждать.

Катастрофа надвигается, и, если все из нас, особенно губернаторы и органы безопасности, не будут строго соблюдать закон, не привлекут [правонарушителей] к ответственности и не выполнят [директивы] правительства в полном объеме и без халатности, мы обнаружим, что по невежеству и глупости бежим к [расчету на] коллективный иммунитет. 
Когда это произойдет, мы утонем и будем хвататься за соломинку. Только помните, что весь мир, в том числе, самые близкие к нам [арабские страны], поворачиваются к нам спиной».


Перевод: Miriam Argaman

Опубликовано в блоге "Трансляриум"

Комментариев нет:

Отправить комментарий