Президент Дональд Трамп сказал, что иранские лидеры понимают только «силу и мощь», и предупредил: "Больше не будет Джона Керри [и] Обамы!"
Evie Fordham Politics and Health Care Reporter, Daily Caller, June 25, 2019Во вторник в Твиттере:
«Руководство Ирана не понимает слов «доброта» или «сострадание», которых они никогда не понимали. К сожалению, они понимают только силу и мощь, а США, безусловно, являются самыми мощными военными силами в мире, причем за последние два года было инвестировано $1,5 триллиона».
Iran leadership doesn’t understand the words “nice” or “compassion,” they never have. Sadly, the thing they do understand is Strength and Power, and the USA is by far the most powerful Military Force in the world, with 1.5 Trillion Dollars invested over the last two years alone..— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) June 25, 2019
25 июня 2019 года в понедельник Трамп подписал распоряжение, устанавливающее «жесткие» санкции против иранских лидеров после усиления напряженности на прошлой неделе. Министр иностранных дел Ирана, Аббас Мусави, заявил во вторник в Twitter, что санкции являются «постоянным закрытием дипломатических путей». (СВЯЗАННО: Трамп говорит, что ему не нужно одобрение Конгресса для нанесения удара по Ирану).
«Замечательный иранский народ страдает вообще безо всякой причины. Его руководство тратит все свои деньги на террор и мало на что-либо еще.
"США не забыли об использовании Ираном бомб IED и EFP, которые убили 2000 американцев и ранили многих других",— написал Трамп во вторник в Twitter.
«Очень невежественное и оскорбительное заявление Ирана, опубликованное сегодня, показывает только то, что они не понимают реальности. Любое нападение Ирана на что-то американское будет встречено с огромной и подавляющей силой. В некоторых районах подавление будет означать уничтожение. Нет больше Джона Керри [и] Обамы!»— продолжил он.
Иран заявил, что предпримет шаги по сокращению своих требований в соответствии с ядерной сделкой 2015 года, из которой Трамп вытащил США в мае 2018 года, сообщает NBC News со ссылкой на иранское полуофициальное новостное издание Fars.
Перевод: Miriam Argaman | |
Опубликовано в блоге "Трансляриум" |