"КАМЕННЫЙ ВЕК ЗАКОНЧИЛСЯ НЕ ПОТОМУ, ЧТО ЗАКОНЧИЛИСЬ КАМНИ" (c)

ИСЛАНДИЯ И ЕВРЕИ

Image may contain: 4 people, people standing
Величайший исландский писатель, Гуннар Гуннарсон, (в темном плаще) выходящим
после интервью с Гитлером в рейхсканцелярии в Берлине 20 марта 1940 года
Со страницы Международного движения защиты Израиля:

«Для тех, кто не знаком с прошлым Исландии "Об Исландии" ... от нашего друга Арье Авидора.

Арье Авидор, 20 мая 2019

Исландия всегда была "замечательно последовательна" по отношению к  иудаизму, а затем - и к государству Израиль. Еще в 1938 году, когда страна все еще была автономной территорией под опекой Дании, она законодательно запретила въезд еврейским беженцам и изгнала несколько сот евреев, которые нашли там убежище. Сотни добровольцев из этой маленькой страны, насчитывающей менее 200 тысяч человек, включая сына первого Президента Исландской Республики, Свейна Бьорнссона, присоединились к Ваффен-СС. 

Некоторые служили в СС-Тотенкопф, подразделениях охраны лагерей.

Еще тысячи отправились в Исландскую нацистскую партию, представленную в парламенте. Среди наиболее убежденных нацистских активистов находился величайший исландский писатель, Гуннар Гуннарсон, который виден здесь (в темном плаще) выходящим после интервью с Гитлером в рейхсканцелярии в Берлине 20 марта 1940 года, в компании офицера СС и Генриха Лозе, который станет рейхскомиссаром Остом и мясником латвийских гетто. 

В настоящее время Институт Гуннарсона проводит кампанию за то, чтобы Шведская Нобелевская академия посмертно присудила свою литературную премию великому писателю, которому было несправедливо отказано в то время, по его словам, по политическим причинам! 

Когда я представлял свою страну в Совете Европы, я часто задавался вопросом, почему, несмотря на все наши усилия, эта небольшая страна, граничащая с Полярным кругом, сохраняет постоянное представительство, а её парламентская делегация в целом сохраняет к нам и нашим представителям в парламенте беспримерную злобу, не имеющую себе равных среди 46 стран Европы, представленных в организации. 

Оказывается, что злоба глубоко укоренилась в замерзшем торфе арктической зоны... "Об Исландии".


Перевод: Miriam Argaman

Опубликовано в блоге "Трансляриум"