Симон Плоцкер, 18 октября 2017
2 ноября 2017 будет отмечено 100-летие Декларации Бальфура, публичного заявления, выданного британским правительством в период Первой мировой войны. Министр иностранных дел, Артур Бальфур, написал лорду Уолтеру Ротшильду сообщение о поддержке создания «национального дома для еврейского народа», в том, что тогда было османской областью Палестина. (Здесь вы можете узнать больше об истории Декларации Бальфура.)
Сегодняшнее британское правительство готовится официально отметить юбилей, и премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху подтвердил свое прибытие в Великобританию на празднование.
Лорд Ротшильд, потомок Джейкоба Ротшильда, пишет в The Times of London (с платного сайта):
То, что такое письмо было написано от имени британского правительства, несомненно, является одним из самых удивительных и невероятных событий в истории человечества. Удивительно, что после 3000 лет цивилизации и 2000 лет преследований, у евреев будет дом в Палестине, который станет основой для государства Израиль. Мой предок, лорд Ротшильд, которому было адресовано это письмо, назвал его «самым важным моментом в истории евреев за последние 1800 лет». Хаим Вейцман, первый президент Израиля, назвал его «великой хартией еврейского освобождения». Великобритания дала евреям первое внешнее признание их права на национальное возрождение в стране своих отцов.
Однако мнение ненавистников Израиля и некоторых других средств массовой информации явно не такое позитивное, судя по тому, как они готовятся отметить Декларацию Бальфура.
Ян Блэк из газеты The Guardian публикует статью с подробным описанием, но не может скрыть, где лежат его симпатии:
Это обещание 1917, известное потомству как Декларация Бальфура, имело роковые последствия для Ближнего Востока и всего мира. Оно проложило путь к рождению Израиля в 1948 и к возможному поражению и рассеянию палестинцев, поэтому его столетие в следующем месяце является предметом яростного спора.
Вместо того, чтобы видеть Декларацию Бальфура в качестве обязательства по отношению к еврейскому самоопределению, Блэк определяет его как источник конфликта и конец палестинским чаяниям.
На самом деле, не Декларация Бальфура привела к ситуации сегодняшних палестинцев или даже тех, кто жил в 1948. На протяжении многих лет, отказ палестинцев и арабских стран срывал все попытки достичь дружеской договоренности о создании палестинского государства рядом с еврейским.
Блэк также пишет:
Битва из-за Бальфура имеет много общего с другими спорами по поводу исторических извинений или возмещений за неудачи прошлого. Это можно видеть в последних событиях по поводу статуй Сесила Родоса в Оксфорде и Кейптауне и мемориала Конфедератам в США, компенсации за жестокое обращение Великобритании с мятежниками племени Мау Мау в Кении и компенсация Франции за зверства в Алжире.
Однако израильско-палестинский вопрос решить гораздо труднее. Его прошлое — это не другая страна. Правда и примирение, не говоря уже о закрытии, являются отдаленными фантазиями. В отличие от рабства, апартеида, ирландского голода и западного колониализма, отправленных, по крайней мере, формально, на пыльную свалку истории, арабо-еврейский конфликт между Средиземным морем и рекой Иордан не проявляет никаких признаков угасания. Действительно, он остается таким же яростным, как и прежде, застряв в нестабильном статус-кво бесконечной оккупации и политическом тупике.
Кроме того, Блэк связывает Декларацию Бальфура с тем, что он считает историческими ошибками или преступлениями, в частности, колониальным разнообразием. Нельзя относиться к поддержке сионизма британским правительством вне контекста времени. Однако Декларация Бальфура выделяется не как попытка навязать колониализм коренному народу, а как дар национального самоопределения народу, имеющему более 3000-летнюю тесную историческую, культурную и религиозную связь с землей.
То, что напечатали Блэк и газета The Guardian — это повествование, которое стремится делегитимировать само существование Израиля, связывая его с «изначальным грехом».
Возможно, Блэк пытается преуменьшить положительную роль своей собственной газеты в Декларации Бальфура, которая, учитывая нынешнее презрение The Guardian к Израилю, несколько иронична. Д-р Азриэль Бермант описывает дружбу Хаима Вейцмана с C.П. Скоттом, редактором газеты The Manchester Guardian (позже The Guardian):
С.П. Скотт в 1919 (из Wikimedia Commons) |
Отношения Вейцмана со Скоттом были жизненно важны для обеспечения поддержки Guardian сионистских устремлений за несколько месяцев до Декларации Бальфура. «В июле 1929, по случаю выхода на пенсию Скотта в качестве редактора, Исидор Сандлер из Ассоциации сионистов Манчестера написал ему, выразив благодарность “за большую роль, которую вы сыграли в обнародовании ныне известной Декларации Бальфура …”. Реакция Скотта на Сандлера была решительной: «С первого дня, когда я обсуждал проект сионистов со своим старым другом д-ром Вейцманом, я был убежден в его ценности не только для еврейского народа, но для других народов как связующего звена между Востоком и Западом».
Прямо из первых уст
Мануэль Хассассян |
В наше время, кто лучше, чем Мануэль Хассассян, официальный представитель Палестины в Великобритании, может разъяснить, что его кампания имеет против Декларации Бальфура. Другая статья из газеты The Guardian:
Преступления Израиля освещались на протяжении 100 лет: этническая чистка большей части палестинского населения в 1948; годы безжалостной агрессии и жестокой оккупации.
Учитывая, что Израиль существует около 70 лет из 100, на которые ссылается Хассассян, похоже, что территориальный вопрос, возникший в 1947-48 годах, и все, что связано с отказом палестинцев от признания еврейских прав, возвращает нас назад, к фактическому рождению Государства Израиль.
В конечном счете, кампания против Декларации Бальфура и требования извинений от британского правительства (которые были категорически отвергнуты) являются просто частью более широкой кампании по делегитимации Израиля. Этот последний фокус на Бальфур-100, несомненно, усилится в ближайшие недели.
Избранные фотографии: Public domain by Wikimedia Commons с дополнениями от HonestReporting.
Перевод: +Miriam Argaman | |
Опубликовано в блоге "Трансляриум" |
Комментариев нет:
Отправить комментарий