Не поймите правильно
“‘Ричард?’ Да ладно, называй себя ‘Радж’ или как там тебя, и хватит притворяться.”
15 октября, где-то в окрестностях Ашкелона. Сегодня утром техники израильской армии, отвечающие за обслуживание батареи "Железного купола", сообщили, что они уверены в том, что человек, к которому они обратились за технической помощью, говорит с индийским акцентом.
Группа из двенадцати человек, которая отвечает за работу "Железного купола", защищающего самый южный прибрежный город Израиля от палестинских ракет, заметила странный акцент у специалиста по техподдержке, к которому она обратилась в попытке устранить неисправность датчика. Командир отделения майор Х сообщил журналистам, что каждый раз, когда его солдаты звонили по горячей линии, им отвечал мужчина, который называл себя Робертом, но говорил с акцентом и интонациями экскурсовода из Мумбая.
“Этот парень каждый раз отвечал на звонки и решил все наши проблемы, здесь никаких претензий нет,” - говорит он. “Но Ричард? Да ладно, называй себя Радж или как там тебя, и хватит притворяться.”
“Я чуть не спросил его, где он находится,” - с улыбкой вспоминает сержант Y. “Ведь наверняка сидит где-то там у себя в Гуджарате… Вот я и ждал, когда подвернется возможность задать ему невинный вопрос - ‘Скажи, ты сейчас где? Видать, тяжело трудиться в утреннюю смену‘ - и посмотреть, как он будет выкручиваться. Нелегко делать вид, будто ты в Герцлии, а на самом деле сидеть в каком-нибудь Пенджабе, где разница во времени целых шесть часов. Но это было бы непрофессионально, и в конце концов, ведь он же нам помог. Так что, я рад, что этого не сделал. Но подозрения-то никуда не делись.”
Другие члены группы настроены более серьезно.
“Неужели "Железный купол" перепоручил техническую поддержку индусам?" - спрашивает капрал Z. “Разве так можно? Я, конечно, знаю, что в Израиле находятся колл-центры разных американских компаний, но там хотя бы работают американские граждане, которые говорят по-английски без акцента, чтобы никто ничего не заподозрил. И в этом случае неважно, что они представляются англосаксонскими именами - Эйприл Дэвенпорт, например, - а на самом деле их зовут Ализа Давидович или Берил Коэн.”
При звонке на горячую линию голос, говорящий на английском языке с мумбайским акцентом предлагает выбрать продукт, который требует поддержки. Среди них - "Железный купол", "Праща Давида", система активной танковой защиты "Трофи", автоматическая винтовка "Тавор" и ядерная система противобаллистической защиты "Йерихо".
Перевод: Л.Ш. | |
Опубликовано в блоге "Трансляриум" |
Поделиться с друзьями:
Комментариев нет:
Отправить комментарий