"КАМЕННЫЙ ВЕК ЗАКОНЧИЛСЯ НЕ ПОТОМУ, ЧТО ЗАКОНЧИЛИСЬ КАМНИ" (c)

Почему палестинцы стали беженцами после создания Государства Израиль? Жили ли они в своих домах до создания Государства Израиль?

Здесь вы найдете ответы на эти вопросы


Michael Davison, Oct 27

Эти видеоклипы транслировались в палестинских СМИ.

Приведенные ниже заявления были сделаны арабскими лидерами и нейтральными наблюдателями вскоре после войны 1948 года. В них они признают свою вину в появлении палестинских беженцев еще до того, как Лига Арабских Государств (ЛАГ) изменила риторику и возложила ответственность исключительно на Израиль:

"Исход арабов, по крайней мере, вначале поощрялся многими арабскими лидерами. Например, муфтием Иерусалима Амином аль-Хусейни, который был выслан британцами за то, что перешел на сторону немцев во Второй мировой войне, и Верховным арабским комитетом по Палестине. Все они считали, что первая волна арабских неудач носит лишь временный характер. Пусть палестинские арабы бегут в соседние страны. Это послужит стимулом к более активным действиям для других арабских народов, а когда начнется арабское вторжение, палестинцы получат компенсацию за счет имущества евреев, изгнанных в море." Кеннет Билби, американский корреспондент, освещавший события в Палестине во время войны. (1940- “New Star in the Near East”, New York, 1950, pp. 30-31)
"Беженцы были уверены, что их ссылка продлится недолго и через одну-две недели они смогут вернуться домой. Их лидеры пообещали, что арабские армии вмиг раздавят "сионистские банды" и не нужно паниковать и бояться длительного изгнания." Из интервью монсиньора Джорджа Хакима (в то время епископ греко-католической церкви в Галилее и один из лидеров христиан в Палестине) бейрутской газете Sana al Janub 16 августа 1948 г.
"Я не хочу никого обвинять, а хочу лишь помочь беженцам. Тот факт, что эти беженцы существуют, является прямым следствием того, что арабские государства выступали против раздела Палестины и создания еврейского государства. Арабские государства единодушно согласились с такой политикой, и они должны участвовать в решении этой проблемы". Из интервью секретаря Верховного арабского комитета, официального лидера палестинских арабов, Эмиля Гури бейрутской газете. Также сообщалось в Daily Telegraph 6 сентября 1948 года.
"...Оккупация Палестины и Тель-Авива могла бы стать проще пареной репы… а когда мы сбросили бы евреев в Средиземное море, нам достались бы миллионы, которые они потратили на скупку земель и развитие экономики... Арабам Палестины был дан совет покинуть свои земли, дома и имущество и временно поселиться в соседних братских государствах, чтобы пушки вторгшихся арабских армий не перебили их..." (Генеральный секретарь ЛАГ Аззам Паша в изложении главного пресс-секретаря Хабиба Иссы). – (Al Hoda, June 8, 1951 - A NY Lebanese daily newspaper)
"Правительства арабских стран говорили нам: уходите оттуда, чтобы дать нам войти. Мы-то ушли, а вот они так и не вошли." (Jordan Daily, Ad Dijaa, September 6, 1954.)
"Арабские жители Палестины запаниковали и сбежали, как последние трусы. Деревни опустели еще до того, как над ними нависла реальная угроза военных действий."- генерал Джон Бейгот Глабб (он же Глабб-паша, британский офицер, помогавший в создании трансиорданской армии) в колонке для лондонской Daily Mail (August 12, 1948).
"Арабские государства, уговорившие палестинских арабов на время покинуть свои дома, чтобы не мешать вторжению арабских армий, не сдержали свое обещание помогать беженцам." – Из ежедневной иорданской газеты Falastin, February 19, 1949.
"Исход арабов... был вызван не реальными военными действиями, а неоправданными пугалками, которые распространяли арабские лидеры, чтобы подстегнуть их к борьбе с евреями. ...Наши лидеры, распространявшие ложные слухи о зверствах евреев с тем, чтобы разжечь арабов, несут ответственность за бегство и падение других деревень... Разнося слухи о еврейских зверствах, убийствах женщин и детей и т.д., они вселили страх и ужас в сердца арабов в Палестине и заставили их бежать, оставляя свои дома и имущество врагу." – Из ежедневной иорданской газеты Al Urdun, April 9, 1953.
"Наступило 15 мая 1948 года... В этот день муфтий Иерусалима призвал палестинских арабов покинуть территорию страны, поскольку планировалось вторжение арабских армий." – Из ежедневной каирской газеты Akhbar el Yom, October 12, 1963.
Перечисляя причины арабского провала в 1948 году, премьер-министр Сирии Халед аль-Азм отмечает, что
"...пятым фактором был призыв арабских правительств к жителям Палестины покинуть ее (Палестину) и уехать в приграничные арабские страны. С 1948 года именно мы требовали возвращения беженцев, и именно мы заставляли их уезжать. Мы навлекли беду на миллион арабских беженцев, приглашая их и оказывая на них давление с тем, чтобы они уехали… Мы приучили их к попрошайничеству... мы участвовали в снижении их морального и социального уровня... Затем мы использовали их для совершения преступлений - убийств, поджогов и бросания камней в мужчин, женщин и детей... и все это в политических целях...» - Халед эль-Азм, премьер-министр Сирии после войны 1948 года, в своих мемуарах 1972 года, опубликованных в 1973 году.
Я понимаю, что эти факты противоречат излюбленной версии палестинцев. Но все они – ничто по сравнению с заявлением Махмуда Аббаса:

"Абу Мазен обвиняет арабские государства в том, что именно они несут ответственность за проблему палестинских беженцев." (Wall Street Journal; 5 июня 2003 г.)
"Арабские армии вошли в Палестину, чтобы защитить палестинцев от сионистской тирании, но вместо этого бросили их, заставили покинуть свои дома, устроили политическую и идеологическую блокаду и бросили в тюрьмы, похожие на гетто, в которых жили евреи в Восточной Европе."
"Арабским государствам удалось рассеять палестинский народ по миру и разрушить его единство. Они не признавали его как народ до тех пор, пока этого не сделали другие страны, и это достойно сожаления." - президент ПА Абу Мазен (он же Махмуд Аббас), из официального журнала ООП.
На самом деле, большинство наиболее обеспеченных арабов покинули Палестину задолго до 14 мая 1948 года - в том числе и семья Аббаса.


Перевод: Л.Ш.
Опубликовано в блоге "Трансляриум"



Комментариев нет:

Отправить комментарий