Отец Ренэ Арбез
Отец Ален Арбез, 31 января 2022 г.
Избранное отца Алена Рене Арбеза.
«Обнаружение христианами своих ветхозаветных корней имеет большое значение для начала любого диалога с иудаизмом. Именно у корней Древа Жизни, именно у истоков Реки Жизни мы заново познаем себя, учимся по-настоящему узнавать себя и прощать себя.
Именно у корней, в их заботе мы найдем самих себя и Бога Жизни, которому хотим служить в предполагаемой надежде на его спасение. (Письмо другу-христианину)
Только открытие вновь этих живых корней сможет удовлетворить притязание, которое до сих пор мешает церквям достичь полного общения между собой.
Как христиане стремятся познать великолепие библейской Традиции Израиля, так и иудеи должны будут научиться открывать великолепие духовных и богословских традиций католицизма, протестантизма, православия... (Письмо другу-христианину)
Этому движению церкви, возвращающейся к своим семитским истокам, соответствует не менее революционное событие: реинтеграция Израилем истории Иисуса в свою собственную историю.
С 19 века историки, экзегеты, философы, еврейские публицисты начали реабилитацию Иисуса.
В наши дни такие историки, как Дубнов и С. В. Барон, такие писатели, как Исраэль Зангвилль, Эдмонд Флег, Шалом Аш, Эмиль Людвиг, Жюль Исаак; раввины, в том числе, главный раввин Жюльен Вайль, а в Израиле такие разные деятели, как Йозеф Клоснер, Мартин Бубер, А. Кабак, Хаим Коэн и Давид Флюссер, подтверждают восклицание Йосефа Хаима Бреннера, говорившего о Новом Завете: «Это тоже и наша книга, кость от наших костей, плоть от нашей плоти». (Евангелия, 4 вести).
Иисус — тире между Израилем и язычниками, объединяет в той же мере, в какой разделяет. Справедливый, мудрый, пророческий, «юродивый» среди «юродивых» Израиля, поскольку всякое истинное пророчество граничит с безумием, осуждающим наших мудрецов.
«Центральный иудей», — говорил Мартин Бубер. «Уникальный иудей, как все могут видеть. Уникальный по своей сущности и по своей судьбе. Уникальный по своему сотворению и своему присутствию. Уникальный в своем сиянии». (Праздники и времена года. 1970).
Перевод: Miriam Argaman | |
Опубликовано в блоге "Трансляриум" |
Комментариев нет:
Отправить комментарий