"КАМЕННЫЙ ВЕК ЗАКОНЧИЛСЯ НЕ ПОТОМУ, ЧТО ЗАКОНЧИЛИСЬ КАМНИ" (c)

США снижают стандарты, защищающие мирных жителей Ирака и Сирии

Сириец осматривает разрушения после авиаудара коалиции,
возглавляемой США, на штаб-квартиру фронта аль-Нусра в 20 км
к западу от северного города Алеппо, 25 сентября 2014 года 
(Фото: AFP / Сами Али)
Белый дом заявляет, что строгие стандарты, призванные избежать непредвиденных потерь, не применяются для борьбы против “Исламского государства”

Стюарт Винер

1 октября 2014

Белый дом продемонстрировал во вторник, что его обычно строгие правила применения силы, предназначенные для предотвращения жертв среди гражданского населения от американских авиаударов, были смягчены в текущем наступлении на “Исламское государство” и другие радикальные исламистские группировки.

Пресс-секретарь Совета национальной безопасности Кейтлин Хайден сообщила по электронной почте Yahoo News, что разрекламированное прошлогоднее заявление президента США Барака Обамы о том, что удары американских беспилотников будут осуществляться только при "почти полной уверенности" в исключении гражданских жертв, не применяется к кампании США против джихадистских сил в Сирии и Ираке.

Хайден писала, что правило о "почти полной уверенности" предназначалось, как мы уже отмечали тогда, "только для случаев, когда мы выполняем непосредственный акт "вне зоны активных боевых действий".
"Это определение - вне зоны активных боевых действий - просто не подходит для того, что мы видим на земле Ирака и Сирии сейчас", -
продолжила она, но добавила, что авиаудары,
"как и все американские военные операции, проводятся последовательно по всем законам вооруженного конфликта, пропорциональности и распознавания".
Это заявление было сделано после сообщения о гибели дюжины гражданских лиц, включая женщин и детей, 23 сентября после ошибочного удара крылатой ракеты Томагавк, попавшей в здание в деревне Кафр Дариан, в Сирийской провинции Идлиб, считающейся оплотом боевиков, связанных с Аль-Каидой.

На брифинге в Комитете Палаты по иностранным делам на прошлой неделе, командиры сирийских повстанцев описывали разрушения и как извлекали из-под обломков разрушенного здания тела женщин и детей. Здание, по-видимому, использовалось в качестве приюта для перемещенных гражданских лиц.

Видео, показывающее последствия нападения, также было размещено в Интернете.



Когда о происшествии во вторник спросили представителя Центрального командования США, он заявил, что мишенью военных было “соединение группы Хорасан”, расположенной вблизи. Тем не менее, по сообщению Yahoo, "нет никаких доказательств, подтверждающих претензии жертв среди гражданского населения".

Тем не менее, Хайден заявила, что США будут "серьезно воспринимать все заслуживающие доверия сообщения " и расследовать такие происшествия.

В своей речи в мае 2013 года Обама признал, что в результате удара американского беспилотника в Пакистане и Йемене, погибли мирные жители, но в то же время настаивал на продолжении кампании, оговаривая, что "США будут стремиться к достижению самых высоких стандартов, чтобы обеспечить почти полную уверенность, что никакие гражданские лица не будут убиты или ранены».

Более жесткая политика Обамы относительно авиаударов, которые, как говорят, теперь требуют одобрения президента в каждом конкретном случае, сопровождается ростом гнева по поводу гибели гражданских лиц в продолжающейся кампании США, направленной на убийство предполагаемых лидеров террористов в Пакистане и Йемене.

В декабре 2013 года предположительно беспилотник США нанес удар по свадебной процессии в Йемене. Были убиты десятки людей.

Бывший чиновник, знакомый с правилами применения силы, объяснил, что не очень строгое отношение, на которое намекала Хайден, даст Центральному командованию США большую свободу, чтобы выполнять целевые удары по “Исламскому государству” без надзора Белого дома.

Коалиция западных стран во главе с США в последнее время начала кампанию авианалетов на объекты джихадистов в Ираке и Сирии, особенно на группировку “Исламское государство”, добивающуюся самопровозглашения исламского халифата на территории этих стран.


Перевод: +Elena Lyubchenko 

Опубликовано в блоге "Трансляриум"

Поделиться с друзьями: