Страницы

Переводы книг

Сальвини говорит о действиях в отношении нелегальной миграции в Италию



Это послание, которое звучит сегодня, в эру глобальной коммуникации: тот, кто видел иммиграцию как кормушку, должен будет сесть на диету.

И я убежден, что многие лжеволонтеры не будут участвовать. Если вместо 35 евро в день в мега-центрах, они начнут приносить домой только 19 — они больше не будут есть. Ни мафия, ни Каморра, ни Драгета есть не будут. А поэтому останутся лишь истинные волонтеры, которые будут выполнять в духе христианской благотворительности, в духе солидарности, работу по приему, и я убежден, что люди присоединятся к коллективу. 

Мы не собираемся идти ни на какие компромиссы. Декрет по вопросу безопасности и иммиграции будет принят Палатой и Конгрессом, и мы сможем начать историческую юридическую реформу

По моему мнению, вид на жительство по гуманитарным мотивам должен выдаваться только тем, кто бежит от войны, кто бежит от пыток, кто бежит от преследования.

Я тот, кто вкалывал, как сумасшедший, объехав полмира, чтобы заключать договоры о репатриации, какие никто до меня не заключал. 

Это послание направляется сегодня, в эру глобальной коммуникации в адрес Нигерии, Берега Слоновой Кости, Сенегала, Туниса, Пакистана, Бангладеш, чтобы они поняли, что музыка поменялась и наркоторговцам придется сменить профессию. 

Кто бежит от войны — мой брат. Тот, кто прибывает сюда, чтобы распространять наркотики и создавать нам иные проблемы, вернется туда, откуда пришел.

Это займет какое-то время, но я думаю, что принятие декрета и этого нового правила даст знать преступникам, контрабандистам и мафиози, что в Италии им пришел конец. И я, таким образом, надеюсь, что они не начнут откуда-то еще.

Я видел потоки…, и я, естественно, не буду доволен, если они направятся в Испанию, но каждый пожинает то, что посеял.

Моя цель – чтобы эти ребята уходили не под страхом смерти. Я хочу всего лишь сказать, что твердая политика уменьшает высадки, а слабая политика ведет к их увеличению.

Однако я не собираюсь поучать испанское правительство, которому я очень благодарен за прием корабля «Аквариус». 


Перевод: Miriam Argaman

Опубликовано в блоге "Трансляриум"

Поделиться с друзьями:

Комментариев нет:

Отправить комментарий