Совершая серьезный сдвиг, администрация Трампа впервые разрешает вести судебные процессы в судах США против иностранных компаний, которые используют имущество, конфискованное коммунистической Кубой, в результате революции Фиделя Кастро.
«Серьезный сдвиг» сказано совершенно правильно. Положение в законе Хелмса-Бертона (то есть кодификация «эмбарго на Кубу»), разрешающее такие иски, было принято вместе с этим актом в 1996 году. Однако после этого, нахмурившись, тыча пальцем и угрожая, ООН, ЕС и «международное сообщество» в целом запугивали каждого президента США, чтобы он опустил голову, поджал хвост между ног и отказался от положения о судебных исках.
«Хороший парень!» — хмыкнул Кастро и его европейские и канадские партнеры по краже, весело и победно ткнув друг друга в ребра и похлопав США по голове. «Какой хороший парень!»
Это хихиканье, тыканье в ребра и похлопывание по голове теперь прекратились, и их заменили вздохи, судорожное глотание, влажные лбы и потные ладони. Причина: «(Решение США) вызывает сожаление и окажет серьезное влияние на законных экономических операторов ЕС и Канады на Кубе», — говорится в совместном заявлении вице-президента ЕС, Федерики Могерини, министра иностранных дел Канады Кристии Фриланд и комиссара ЕС по торговле, Сесилии Мальмстрем.
Это «самая маленькая скрипка в мире», — слышал я скорбный плач на заднем плане. Похоже, Джон Болтон тоже это услышал:
«Президент Трамп обратил на это самое пристальное внимание...
Я думаю, что это правильно. Правосудие для американцев, чье имущество было похищено режимом Кастро, давно назрело... Не могу дождаться судебных процессов", — сказал он на прошлой неделе.
Некоторые из нас хорошо помнят кандидата в президенты США, который подчеркивал почти с первого дня своей кампании, что в случае его вступления в должность, "наши торговые партнеры больше не будут извлекать выгоду из американцев".
Эти «торговые партнеры» мало понимали, насколько далеко зайдет защита американских интересов.
Звучит шокирующе, я знаю. Однако, вопреки либеральным сказкам, эмбарго НЕ было введено в действие просто потому, что «скупой и богатый» Оле Скрудж/дядя Сэм зашипел, когда Кастро кинул толпу и предоставил своим вечно благодарным подданным бесплатное и сказочное медицинское обслуживание, о чем они пели и плясали дни напролет в позорном веселье, свидетелем которого стала Дороти в Изумрудном городе.
Короче говоря, amigos: глупые европейские, азиатские, канадские и прочие компании, которые налетели на Кубу, потирая руки и тихо смеясь, вступая в партнерство с ворами Кастро, с целью захватить, управлять и получать прибыль от собственности, украденной с помощью советского оружия у граждан США (тех из них, которых пытали и убивали за сопротивление вопиющему грабежу), могут, наконец, дождаться правосудия от рук жертв грабежа.
Вы бы никогда не догадались об этом из «репортажей» Кубы в Fake News Media, но причиной наложения эмбарго на Кубу, в первую очередь, было массовое присвоение Кубой под прицелом СССР почти 6000 предприятий на Кубе на сумму $9 миллиардов (в текущем исчислении) пртнадлежавших гражданам США. Несколько американских владельцев бизнесов, которые сопротивлялись, были подвергнуты пыткам и убиты.
Межамериканское юридическое обозрение классифицирует массовые кражи Кастро, связанные с американской собственностью, как «крупнейшее в истории безвозмездное изъятие американской собственности иностранным правительством». Потирая руки и хихикая в триумфальном ликовании, Кастро очень громко хвастался всему миру, что он освободил Кубу от «экономического рабства янки!» (на самом деле, термин Че Гевары) и, что «он никогда не возместит ни пенни!» (единственное обещание, которое Фидель Кастро выполнил в своей жизни!).
Одной из жертв американской кражи со взломом был Говард Андерсон, успешный бизнесмен, которому принадлежала сеть автозаправочных станций и дилерский центр Jeep (кстати, не казино и не бордель, которые на Кубе до Кастро были относительно редки). Мистер Андерсон был счастливым семьянином с четырьмя детьми и президентом гаванского отделения Американского легиона. Он был любим в кубинской общине. Говард Андерсон воплотил в своей спортивной рамке 6'2" все, что кастровцы больше всего ненавидели, что их возмущало и вызывало зависть. Я процитирую иск Андерсона против Республики Куба, № 01-28628 (Окружной суд Майами-Дейд, 13 апреля, 2003). «Во время последнего сеанса пыток агенты Кастро спустили кровь Говарда Андерсона, а затем расстрельная команда его прикончила».
"Смерть американцу!" — кричал коммунистический «прокурор» Говарда Андерсона на своем фарсовом судебном процессе 17 апреля 1961 года.
«Прокурор просто взбесился», — говорит швейцарский дипломат, который был свидетелем судебного процесса, «он прыгал по столам, вопил, тыкал пальцем, тогда как мистер Андерсон просто не сводил с него глаз».
Через два дня после своего «суда» Говард Андерсон отказался смотреть на своих палачей с завязанными глазами. С медицинской точки зрения, он, вероятно, был в шоке из-за обескровливания.
"Fuego!" Пули изрешетили тело Говарда Андерсона на рассвете 19 апреля 1961 года.
Фактически, подчеркивая, что (частично) эмбарго на Кубу будет, наконец-то, применено, президент Трамп просто исполняет закон США.
Давайте обратимся к разделу «эмбарго» Кубы (Закон Хелмса-Бертона), закрепленному в законодательстве США. Раздел 207, Урегулирование невыполненных претензий США относительно конфискованного имущества на Кубе:
«Удовлетворительное урегулирование имущественных претензий кубинским правительством, признанное Соединенными Штатами, остается необходимым условием для полного возобновления экономических и дипломатических отношений между Соединенными Штатами и Кубой».
Однако аппаратчики Кастро смеялись в лицо презренных и извиняющихся «переговорщиков» Обамы, когда они пытались смиренно нарушить это «существенное условие». Неважно. Обама всё равно открыл кубинское посольство (шпионский центр) в Вашингтоне, округ Колумбия.
«Акт Хелмса-Бертона», кстати, имеет ссылку на его авторов, покойного великого Джесси Хелмса из Северной Каролины и великого Дэна Бертона из Индианы.
Последний показан здесь в явно в восторженном состоянии духа, держа подписанную книгу, для получения которой он терпеливо стоял в очереди.
Перевод: Miriam Argaman | |
Опубликовано в блоге "Трансляриум" |