Президент Французской Республики Эммануэль Макрон серьезно настроен на то, чтобы «Пакт Марракеша», разработанный Организацией Объединенных Наций 19 сентября 2016 года, вступивший в силу в апреле 2017 года и совсем недавно - 11 июля 2018 года одобренный ООН, был подписан всеми согласившимися странами на саммите, который состоится в Рабате (Марокко) 10 и 11 декабря.
Однако этот пакт, гораздо более опасный, чем кажется на первый взгляд, полон обязательств и противоречий по отношению к этим же обязательствам.
Его различные «цели» могут быть по-разному истолкованы и даже отклоняться от своего значения, а это может только усугубить все проблемы, связанные с иммиграцией, поскольку навязывают правила, предписанные ООН, которая не имеет никакой власти над народами и суверенными государствами. Этот пакт касается только экономической и нелегальной миграции, а не лиц, ищущих убежище.
Один из его пунктов обязывает подписавшие государства способствовать «воссоединению семей» и предоставлять мигрантам одинаковые права на «социальное обеспечение» и социальные услуги, которые предоставляются гражданам принимающей страны, в то время как те десятилетиями вносили свой вклад в эту систему, чтобы получить такие права.
Еще один пункт обязывает подписавшие стороны ликвидировать все формы дискриминации и осуждать все выражения и проявления расизма, насилия, ксенофобии и нетерпимости в отношении «мигрантов».
Разумеется, эти обязанности не распространяются на мигрантов, которые неявно имеют право проявлять насилие и расизм в отношении населения принимающих стран, как это уже имеет место, что можно видеть в повседневной жизни.
Более того, этот пункт противоречит самому себе, поскольку он также подразумевает, что подписавшие его государства обязуются «защищать свободу слова».
Никаких объяснений не дается для разъяснения, каким образом свободная дискуссия об иммиграции может предусматривать одновременно «полную свободу слова» и «полный запрет проявлений расизма, дискриминации, ксенофобии и нетерпимости» по отношению к этим «мигрантам».
Другой пункт сразу же противоречит предыдущему: "Пресса обязатывается содействовать только независимым и объективным репортажам под страхом того, что их прекратят субсидировать путем урезания государственных средств".
Все цели этого пакта, как явные, так и скрытые, противоречат этой фразе этого же пакта, что вовсе не подчеркивается: "Всемирный пакт подтверждает суверенное право государств определять свою национальную политику в области иммиграции и их прерогативу управлять иммиграцией в пределах своей национальной сферы".
«Использовать вазелин, чтобы вставить свечку», поскольку 23 цели, сформулированные в этом пакте, противоречат суверенитету каждого государства определиться с иммиграцией.
Более того, одна из этих 23 целей, которая предписывает предотвращать, бороться и искоренять этот трафик людей и «контрабандистов», никогда не применялась на местах.
Если «мигрант» имеет свободу и право пытаться жить в другой стране, кроме своей собственной, то эта страна также имеет право его принимать или не принимать. В этом и заключается суверенитет. Каждое государство имеет право и обязанность сохранять свою свободу, свою цивилизацию, свои ценности, свою культуру.
Этот «Пакт Марракеша» представляет собой настоящее покушение на суверенитет народов, попытку уничтожить государства и западную цивилизацию. Он станет угрозой миру во всем мире.
Несколько стран по разным причинам уже отказались подписывать этот «Пакт Марракеша»: США, Германия, Австралия, Австрия, Бельгия, Болгария, Хорватия, Венгрия, Израиль, Польша и Чехия, а также совершенно ясно, что Италия также не подпишет его, как, вероятно, и другие страны.
Для Эммануэля Макрона, решения, предлагаемые этим пактом, точно соответствуют ценностям и интересам Европы.
То, что гражданское население, поднявшееся сейчас в течение нескольких недель, без сомнения не поняло в результате малого интереса, проявленного Президентом ко всем требованиям, заключается в том, что Эммануэль Макрон полностью потерял интерес к Франции. Его цель, его судьба — это исключительно Европа ..., если не сказать «Весь мир»!
Перевод: Miriam Argaman | |
Опубликовано в блоге "Трансляриум" |
Комментариев нет:
Отправить комментарий