Страницы

Переводы книг

"Саудовцы разместили снайпера в Мекке, чтобы убить Махди, когда он прибудет"

MEMRI, 7 апреля 2018

Заместитель Генерального секретаря иракского движения «Хизбалла аль-Нуджаба», шейх Юсуф аль-Нассери, обсудил недавние заявления, приписываемые наследному принцу Саудовской Аравии, Мухаммеду бин Салману, и сказал, что любой, кто отрицает доктрину Махди, «является нечистым еретиком, которого следует убить". 


Выступая 7 апреля на канале Afaq TV, шейх Насери обвинил правителей Саудовской Аравии в том, что они поместили снайпера в Мекке, чья задача - убить Махди по его прибытии. Он сказал, что рядом с израильским городом Лод, где, согласно исламской традиции, Даджаль или Антихрист будет убит в конце времен, размещен еще один снайпер.

Шейх Юсуф Аль-Насери: 
«Любой, кто отрицает учение о [Махди], отрицает религиозный императив, и поэтому он нечистый еретик, которого следует убить. Этот человек [Мухаммад бин Салман] не может быть мусульманином, потому что, как мы все знаем, клан Сауда, который был поставлен на трон британской разведкой, имеет иудейское происхождение, и они полны ненависти к Пророку Мухаммаду. Сегодня они предлагают переместить тело Пророка Мухаммада или уничтожить его могилу.
[...]
«Многие не понимают, как Обама, выступавший против существования Израиля, проводил политику в поддержку Израиля. Позвольте мне объяснить это. Знают ли люди, что Белый дом верит до степени абсолютной уверенности в рассказы о появлении Спасителя в конце времен? Они считают, что поддержка грабительской сущности Израиля прокладывает путь для прибытия Спасителя в конце времен. Они не верят в справедливое государство Израиль, достойное существования.
[...]
«После инцидента в Мекке в 1979 году, они поместили снайпера ... Посмотрите, насколько глупы и наивны ваххабиты. Они поставили снайпера в комнате наверху во дворце царя Фахда, с черным камнем Каабы прямо в его прицеле и верят, что, если придет истинный Махди, они выстрелят и убьют его. То же самое они сделали у ворот Лода в Палестине. Они ждут Мессии, чтобы его убить».

Перевод: Miriam Argaman

Опубликовано в блоге "Трансляриум"

Поделиться с друзьями:

Комментариев нет:

Отправить комментарий