Страницы

Переводы книг

Резня в Маалоте в 1974

Резня в Маалоте в 1974. Мои поиски брата и сестры по фотографии.

Вильям Якобсон

Поиск был прекращен, когда мое путешествие оборвалось. Может, оно завершится в будущем году?

Ma'alot Massacre - Galil Maimon and his sister Tzippi combined images w border

Как знают читатели сайта Legal Insurrection, целью моей поездки в Израиль было познакомиться с жертвами недавней, так называемой "Интифады ножей", как семья Якова Дона, и записать их рассказы.

Ввиду того, что моя поездка была резко сокращена с двух недель до трех дней из-за семейных проблем, мне не удалось встретиться ни с одной из жертв или их семьями.

Я также имел намерение записать рассказы жертв прошлых террористических нападений, как это было в 2015, когда я встретился с человеком, пережившим 1971 ракетный обстрел школьного автобуса в мошаве Авивим, и с семьей Эдварда Иоффе и Леона Каннера, убитых в 1969 взрывом в супермаркете террористом-самоубийцей Расма Ода.

Особенно, я планировал сосредоточиться на резне в Маалоте, где была захвачена школа палестинскими террористами, проникшими из Ливана. Из сотни заложников было убито 25 человек, в том числе, 22 школьника.

В 2014, газета Таймз оф Исраэль публиковала обширную информацию об этом событии, террористах и жертвах.


Само название "Маалот" вызывает у меня мурашки по спине, потому что в то время мне было всего 15 лет, т.е. я был в том же возрасте, что и многие погибшие ребята. Я это помню, как и резню на Олимпийских играх 1972 и резню в аэропорту Лод.

Эта знаковая фотография олицетворяет террор против Израиля: [Галиль Маймон, уносящий свою сестру Ципи в убежище во время резни в Маалоте]
Ma'alot Massacre - Galil Maimon carrying his sister Tzippi after the massacre at Ma’alot

Нечего и говорить, что похороны были очень эмоциональными.


Большинство жертв находились на экскурсии в близлежащем городе Цфат:

  • Илана Туржеман 15 из Цфата
  • Звия Мор-Йосеф 15 из Цфата
  • Рэйчел Апута 16 из Цфата
  • Йохевед Мазоз 15 из Цфата
  • Сара Бен Шимон 15 из Цфата
  • Йона Сабаг 15 из Цфата
  • Яфа Коэн 17 из Цфата
  • Шошана Коэн 17 из Цфата
  • Михаль Строк 16 из Цфата
  • Малка Амрози 15 из Цфата
  • Aviva Саада 15 из Мошава Элифлет
  • Йохевед Дери из Цфата
  • Яков Леви 17 из Цфата
  • Яков Кабла 17 из Цфата
  • Rina Коэн 15 из Цфата
  • Илана Нееман 17 из Цфата
  • Сара Мадар 15 из Цфата
  • Тамар Дахан 16 из Цфата
  • Сара Софер 15 из Цфата
  • Лилли Морад 16 из Хацор ХаГалиль
  • Дэвид Мадар 17 из Цфата
  • Ехудит Мадар 16 из Цфата
  • Сильван Церах 27 из Маалота
  • Фортуна Коэн 38 (восемь месяцев беременности) из Маалота
  • Йосеф Коэн 45 из Маалота
  • Элиаху Коэн 4 из Маалота
  • Хасибу Шалала 27 из Фассута

http://www.ammoland.com/2014/11/maalot-massacre-israel-15-may-1974/#axzz4ARdX8fUB

Недавно, через 42 года после резни в Маалоте, всплыло душераздирающее письмо от одной из жертв, 15 - летней девочки, написанное за пару часов до гибели.

Только теперь было обнародовано письмо одной смелой девочки, Иланы Нееман, которая написала письмо своей семье, за пару часов до своей смерти. Ей было всего 15 лет, когда она была убита в резне в Маалоте. Ниже приводится эмоциональное письмо с последними словами девочки.
Дорогие мама и папа, здравствуйте! Сейчас 11:00 утра, и я не знаю, сколько часов мне осталось жить, так что я пишу к вам.
Мама, мне очень жаль, что я тебя не послушала и поехала в эту экскурсию. Да, я знаю, ты не заставляла меня остаться, но ты беспокоилась и хотела, чтобы я не ехала. Но я поехала. Потому что я знала свое задание. 
Я хочу вам сказать спасибо за то воспитание, которое вы мне дали, и удивительные годы, которые у меня были, благодаря вам. Теперь мне 15 с половиной, и если мне придется умереть, то я умру с достоинством и верой, той верой, которую вы мне дали. Вы говорили мне, что жизнь без веры полна пошлости и боли, и теперь, в это трудное время, у меня есть много веры. И вера в вашу правоту. 
Жизнь многое дает человеку, хотя у меня почти ни в чем не было выбора: ни когда и где мне родиться, у кого, но у меня была хорошая жизнь… Я была религиозным ребенком в Израиле с замечательными родителями – с вами.
У меня не было чего-то значительного, да я и не заслуживала его иметь, и, вероятно, не заслужу, но, благодаря вам я прошла проверку чести в маленькие и темные часы и в дневные часы.

Мам, ты не плачь слишком сильно, когда я умру. Когда у Ривки родится ребенок, назовите его в мою честь Илан или Илана и воспитайте его, как меня, быть сильным. Пусть он знает свою цель в жизни, и почему он родился. Я знаю, что вам было трудно жить до и после того, как я родилась, а когда я умру, то вам будет еще труднее, но всегда помните, что трудности доставляют радость и удовлетворение.

Я не плачу, мои глаза сухие, и мне не будет больно, когда я умру, я не буду сожалеть, и когда я прочитаю "Шма Исраэль", буду думать о вас. 
Мне нужно было совершить эту поездку, мы не должны прекращать жить. Опасности подстерегают нас повсюду, и если это записано в небесах, то это всегда случится. Если мы будем прятаться в бомбоубежищах, то опасности будет больше. Лучше жить нравственной жизнью и умереть для Кидуш Хашем. 
Это письмо будет моим последним словом. Пожалуйста, покажите это письмо всем членам семьи, которым я шлю его с большой любовью и приветом от меня. Всем моим друзьям и соседям я желаю успеха. Это мой последний шанс, потому что через час я покину вас. 
Прощайте навсегда.

С любовью, ваша дочь – Илана
Израиль нанес ответный удар, BBC сообщил:
Израильские самолеты нанесли бомбовые удары по семи лагерям беженцев и деревням в Южном Ливане.Погибли по меньшей мере 27 человек и 138 получили ранения. Нападение было совершено в отместку за вчерашнее убийство заложников в школе в городе Маалот, на границе Ливана, в котором погибли 18 подростков и 70 были ранены. Больше всего от израильских истребителей пострадали переполненные лягеря Эйн-эль-Хельве вблизи города Сидон и Набатия.
В официальном сообщении от АОИ говорилось, что самолеты были направлены на офисы и тренировочные базы Народного демократического фронта, возглавляемого Найеф Хаватме, и Народного фронта под руководством Ахмеда Джибриля. НДФ стоял за убийством школьников в Маалоте, а НФ спланировал убийство 16 мирных жителей в Кирьят Шмона 10 апреля.

Телевидение Палестинской автономии продолжало прославлять это нападение (29 февраля 2012):
На прошлой неделе, палестинское телевидение неоднократно транслировало видео как дань памяти террористам из Демократического фронта освобождения Палестины (ДФОП). Дань памяти включала прославление террористов-«мучеников», а также их многочисленные террористические нападения, в которых были убиты десятки израильских гражданских лиц. Палестинская Медия Уотч сообщила в прошлом году, что ТВ ПА показало похожие видео, чествующие террористов ДФОП.
ТВ ПА прославляло резню в Маалоте, в ход которой школьники были захвачены в заложники. Среди убитых были 22 школьника и четверо взрослых. В ходе видео был показан плакат в честь трех террористов ДФОП (см. справа), помимо плакатов, прославляющих десятки других террористов и убийства гражданских лиц. Дань памяти ТВ ПА была осуществлена в честь годовщины основания ДФОП и транслировалась на прошлой неделе более 10 раз. 
Коллаж с надписью «Герои специальных операций в Северной Палестине» показал 16 фотографий террористов ДФОП, позирующих с оружием и одетых в военную форму. Термин «операции в Северной Палестине» является эвфемизмом для «терракты в северной части Израиля», возникшим в Ливане.
http://palwatch.org/main.aspx?fi=157&doc_id=6520
[Постер, прославляющий террористов, устроивших резню в Маалоте в 1974]
Я планировал посетить школу в Маалоте и мемориальный комплекс в Цфате, но, что более важно, я хотел разузнать, что случилось с сестрой и братом на том знаковом фото.

Мои замечательные израильские гиды Уди и Кеппи Губерман, которые помогали мне в 2015, начали процесс их поиска.

Было найдено вот это фото:
Ma'alot Massacre - Galil Maimon and his sister Tzippi now
[Ципи и Галиль Маймон]
А вместе с ним и эта свежая фотография Ципи (снятая вместе с сыном, который в то время служил в АОИ):
http://www.israelhayom.co.il/article/256111

Не знаю, сможем ли мы найти их. Это пробел в моей поездке, который, возможно, однажды будет заполнен.

Может быть, в следующем году?


Перевод: +Miriam Argaman 

Опубликовано в блоге "Трансляриум"

Поделиться с друзьями: