Страницы

Переводы книг

Будьте осторожны со словом "оккупирован"


Среда, 5 февраля 2014

Исраэль Мейдад

Лагерь израильских антисионистов, те, кто "заботятся" о выживании Израиля, все говорят об «оккупации», как о тяжкой ноше для страны. Иудея и Самария – национальное сердце еврейского народа – "оккупирована".

"Оккупацию" можно понимать по-разному. Например, «оккупируете» ли вы себя в настоящее время, читая этот блог? Вы «оккупируете» стул при этом? А когда вы не читает мой блог, как еще вы «оккупируете» себя? Не каждая оккупация является незаконной. И некоторые утверждения неверны.


Мой профессор политологии в Университете Йешива Джозеф Дуннер, написал первую научную работу страны, опубликованную в 1950 году.

Она начинается с карты :

    

Иудея и Самария, и сектор Газа тоже не "оккупированы" Израилем. Но обратите внимание :



Остальная территория оккупирована.

Территория, которая не была выделена Израилю 29 ноября 1947 года в соответствии с Планом раздела. И не было ничего незаконного в «оккупации» ее, так как арабы не только отвергли территориальный компромисс, но и пошли войной, агрессивно, против решений ООН. Поэтому территория принадлежит Израилю.

Наши арабские "партнеры по мирному процессу" не забыли этого.

Если те, кто желают лишить Израиль Иудеи и Самарии будут продолжать твердить об «оккупации», пусть не удивляются тому, что и другие части страны будут также определены как оккупированные» .

Вы предупреждены.

Будьте осторожны .

Перевод: +Elena Lyubchenko 

Опубликовано в блоге "Трансляриум"

Поделиться с друзьями:

Комментариев нет:

Отправить комментарий